No exact translation found for برامج التغذية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic برامج التغذية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Neben der Kriminalprävention diskutieren Experten und Praktiker auch über vorbeugende Programme für Verkehr und Ernährung.
    إلى جانب مسألة منع الجريمة أجرى الخبراء والعاملون في المجال نقاشات أيضاً حول البرامج الوقائية الخاصة بالمرور والتغذية.
  • In diesem Zusammenhang werden wir Maßnahmen durchführen wie die Verteilung von Antimalaria-Moskitonetzen, gegebenenfalls auch kostenlos, die Bereitstellung wirksamer Behandlungen gegen die Malaria, die Ausweitung lokaler Schulspeisungsprogramme, bei denen nach Möglichkeit einheimisch produzierte Nahrungsmittel verwendet werden, und die Abschaffung der Grundschulgebühren und gegebenenfalls der Gebühren für die Inanspruchnahme von Gesundheitsdiensten.
    وفي هذا الصدد، سنتخذ إجراءات مثل توزيع الناموسيات الواقية من الملاريا، بما في ذلك التوزيع المجاني حيثما يكون ذلك مناسبا، والعقاقير الفعالة المضادة للملاريا، وتوسيع نطاق برامج التغذية في المدارس المحلية، واستخدام الأغذية المنتجة منـزليا قدر الإمكان، وإلغاء رسوم التعليم الابتدائي، وحيثما يكون ذلك مناسبا رسوم خدمات الرعاية الصحية.
  • In diesem Zusammenhang werden wir Maßnahmen durchführen wie die Verteilung von Antimalaria-Moskitonetzen, gegebenenfalls auch kostenlos, die Bereitstellung wirksamer Behandlungen gegen die Malaria, die Ausweitung lokaler Schulspeisungsprogramme, bei denen nach Möglichkeit einheimisch produzierte Nahrungsmittel verwendet werden, und die Abschaffung der Grundschulgebühren und gegebenenfalls der Gebühren für die Inanspruchnahme von Gesundheitsdiensten.
    وفي هذا الصدد، سنتخذ إجراءات مثل توزيع الناموسيات الواقية من الملاريا، بما في ذلك التوزيع المجاني، حسب الاقتضاء، والعقاقير الفعالة المضادة للملاريا، وتوسيع نطاق برامج التغذية بالمدارس المحلية، واستخدام الأغذية المنتجة منزليا قدر الإمكان، وإلغاء رسوم التعليم الابتدائي، وعند الاقتضاء، رسوم خدمات الرعاية الصحية.
  • Desgleichen ziehen viele Organisationen der Vereinten Nationen den durch die Millenniums-Entwicklungsziele vorgegebenen Rahmen zur Überwachung ihrer eigenen Tätigkeiten heran; Beispiele hierfür sind das Programm "Bildung für alle" der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur (UNESCO), die Überwachung der Gesundheit von Kindern und Müttern durch die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen (UNICEF) und die Messung von Ergebnissen auf den Gebieten Ernährungssicherheit, Hunger, Ernährung und Beseitigung der ländlichen Armut durch die Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO), den Internationalen Fonds für landwirtschaftliche Entwicklung (IFAD) und das Welternährungsprogramm (WFP).
    وبالمثل، تستخدم كيانات كثيرة في الأمم المتحدة أطر الأهداف الإنمائية للألفية في رصد الأنشطة الخاصة بها، مثل برنامج اليونسكو لتوفير التعليم للجميع؛ وبرنامج منظمة الصحة العالمية/اليونيسيف لرصد صحة الأطفال والأمهات وقياس نتائج برامج الأمن الغذائي والجوع والتغذية والقضاء على الفقر في المناطق الريفية، التي تنفذها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو)، والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، وبرنامج الأغذية العالمي.
  • d) Verstärkung der Maßnahmen zur Verbesserung des Ernährungszustands aller Mädchen und Frauen, im Bewusstsein der Folgen schwerer und mittelschwerer Mangelernährung, der lebenslangen Auswirkungen der Ernährung und des Zusammenhangs zwischen der Gesundheit von Mutter und Kind, durch die Förderung und verstärkte Unterstützung von Programmen zur Verringerung der Mangelernährung, wie Schulspeisungsprogramme, Ernährungsprogramme für Mutter und Kind und Mikronährstoffzusätze, unter besonderer Beachtung der Notwendigkeit der Überbrückung des Geschlechterunterschieds beim Ernährungszustand;
    (د) تعزيز التدابير الرامية إلى تحسين الوضع التغذوي لجميع الفتيات والنساء، مع التسليم بآثار سوء التغذية الشديد والمتوسط والتي تخلفها التغذية مدى الحياة وبالصلة القائمة بين صحة الأم وصحة الطفل، وذلك عن طريق زيادة الدعم لبرامج خفض حدة سوء التغذية وتعزيزها، مثل برامج الوجبات الغذائية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل، والمغذيات الدقيقة التكميلية، مع إيلاء الاهتمام الخاص للهوة القائمة بين الجنسين في مجال التغذية؛
  • würdigt die rasche internationale Reaktion hinsichtlich der Bereitstellung von Gesundheitsdiensten für die gesamte Bevölkerung, namentlich die frühzeitige Einrichtung von Impf- und Krankheitsverhütungsprogrammen sowie Programmen für reproduktive Gesundheitsversorgung und Ernährung von Kindern, erkennt jedoch gleichzeitig an, dass weitere Hilfe für den Wiederaufbau von Krankenhäusern und für die Ausbildung der Angehörigen der Gesundheitsberufe erforderlich ist;
    تثني على الاستجابة الدولية السريعة بتقديم الخدمات الصحية للسكان بصفة عامة، بما في ذلك التنفيذ المبكر لبرامج التحصين والوقاية من الأمراض، والرعاية في مجال الصحة الإنجابية، وبرامج تغذية الأطفال، مع الاعتراف في الوقت نفسه بوجود حاجة إلى مزيد من المساعدات لإعادة بناء المستشفيات وتدريب المتخصصين في الرعاية الصحية؛
  • Programme für Schulspeisung oder Rationen, die mit nach Hause genommen werden können, sind gute Beispiele dafür, wie arme Haushalte durch kreative, die örtliche Situation berücksichtigende Lösungen auf unterschiedlichster Ebene dazu gebracht werden können, Mädchen zur Schule zu schicken.
    وتمثل برامجالتغذية المدرسية” و “حصص الإعاشة المنزلية” أمثلة جيدة على كيفية حفز الأسر المعيشية الفقيرة على إرسال بناتها إلى المدرسة عن طريق حلول مبدعة متعددة المستويات ومُسيِّرة محليا.
  • würdigt die rasche internationale Reaktion hinsichtlich der Bereitstellung von Gesundheitsdiensten für die gesamte Bevölkerung, namentlich die frühzeitige Einrichtung von Impf- und Krankheitsverhütungsprogrammen sowie Programmen für reproduktive Gesundheitsversorgung und Ernährung von Kindern, erkennt jedoch gleichzeitig an, dass weitere Hilfe für den Wiederaufbau von Krankenhäusern, die Ausbildung der Angehörigen der Gesundheitsberufe und den Ausbau von Kapazitäten erforderlich ist, um den Herausforderungen zu begegnen, die Krankheiten wie Tuberkulose, Malaria und HIV/Aids für die öffentliche Gesundheit bedeuten;
    تشيد بالاستجابة الدولية السريعة بتقديم الخدمات الصحية للسكان بصفة عامة، بما في ذلك التنفيذ المبكر لبرامج التحصين والوقاية من الأمراض، والرعاية في مجال الصحة الإنجابية، وبرامج تغذية الأطفال، مع التسليم في الوقت ذاته بوجود حاجة إلى مزيد من المساعدة لإعادة بناء المستشفيات، وتدريب المتخصصين في مجال الرعاية الصحية، وتعزيز بناء القدرات من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها الصحة العامة من جراء أمراض من قبيل السل، والملاريا، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)؛
  • Investitionen in die wirtschaftliche und soziale Basisinfrastruktur, soziale Dienstleistungen und sozialen Schutz, namentlich in Programme für Bildung, Gesundheit, Ernährung, Wohnraum und soziale Sicherung, die besonders auf Kinder und ältere Menschen ausgerichtet und geschlechterdifferenziert ausgelegt sind und den ländlichen Sektor und alle benachteiligten Gruppen voll einschließen, sind unabdingbar, um die Menschen, insbesondere die in Armut lebenden Menschen, zu befähigen, sich den veränderten wirtschaftlichen Bedingungen und Chancen besser anzupassen und größeren Nutzen daraus zu ziehen.
    إن الاستثمارات الموظفة في البنى التحتية الاقتصادية والاجتماعية، والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية، بما فيها برامج التعليم والصحة والتغذية والمأوى والضمان الاجتماعي التي تحيط الأطفال والمسنين برعاية خاصة وتراعي الاعتبارات الجنسانية وتشمل كل القطاع الريفي وكافة الجماعات المحرومة تمثل أمرا حيويا لتمكين الناس، ولاسيما الذين يعيشون في الفقر، من التكيف على نحو أفضل مع الظروف والفرص الاقتصادية المتغيرة ومن زيادة الانتفاع منها.
  • Besorgniserregend ist vor allem der Mangel an Finanzmitteln für Ernährungsprogramme.
    وما يثير القلق هو الافتقار إلى تمويل برامج التغذية.